대메뉴 바로가기 본문 바로가기
화면크기 ENG

한국저작권위원회

인기검색어
폰트, 음악, PPT, 일러스트
전체 메뉴

사이트맵

닫기

저작권판례

저작권판례 상세보기
제목 구판 번역서를 기초로 신판을 번역한 경우 저작권 침해 인정
담당부서 산업연구팀 등록일 2014-05-12
첨부파일

서울동부지법2013가합4997.pdf 바로보기

서울동부지방법원 2013. 8. 28. 선고 2013가합4997, 5006 판결: 항소

○ 사실관계
- A 출판사는 B와 C 4판(이하 “이 사건 원저작물”)에 대한 우리말 번역 출판계약을 체결한 후 원고에게 번역을 의뢰하였고, 원고는 A와 출판권 설정 계약을 체결한 후 이 사건 원저작물을 우리말로 번역한 이 사건 번역서를 집필하였으며, A는 이 사건 번역서의 초판을 발행하였음.
- D 출판사는 B와 C 5판에 대한 번역 출판계약을 체결한 후 피고에게 번역을 의뢰하였고, 피고는 C 5판을 우리말로 번역한 대상 번역서를 집필하고 그 무렵 D에 대상 번역서에 관한 저작재산권을 양도하였음.
- D는 피고에게 이 사건 번역서를 참고하여 대상 번역서를 집필하라고 요청하였고, 피고는 그 요청에 따라 대상 번역서를 집필할 때 이 사건 번역서를 참고하였음.

○ 판결
- 피고는 고의 또는 과실로 무단으로 원고의 이 사건 번역서에 의거하여 이 사건 번역서의 각 번역 내용과 실질적으로 유사한 번역 내용이 포함된 대상 번역서를 원고의 성명을 표시하지 아니하고 또한 이 사건 번역 저작물의 내용과 형식 일부를 수정·변경하여 대상 번역서에 수록한 채 D를 통하여 제작 및 배포함으로써 이 사건 번역 저작물에 관한 원고의 복제권, 배포권, 성명표시권 및 동일성유지권을 침해하였음.
- 설령 원고가 원저작자에 대한 관계에서 더 이상 이 사건 번역서를 출판할 권리가 없다고 하더라도 이 사건 번역 저작물에 관한 저작권은 저작권법에 따라 보호되므로 원고에게 저작권 침해로 인한 손해가 발생할 여지가 없다고 할 수는 없음.